כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֜ר רָ֣ם וְנִשָּׂ֗א שֹׁכֵ֥ן עַד֙ וְקָדֹ֣ושׁ שְׁמֹ֔ו מָרֹ֥ום וְקָדֹ֖ושׁ אֶשְׁכֹּ֑ון וְאֶת־דַּכָּא֨ וּשְׁפַל־ר֔וּחַ לְהַֽחֲיֹות֙ ר֣וּחַ שְׁפָלִ֔ים וּלְהַֽחֲיֹ֖ות לֵ֥ב נִדְכָּאִֽים׃

ספר:ישעיהו פרק:57 פסוק:15

The Transliteration is:

kî kōh ʾāmar rām wǝniśśāʾ šōkēn ʿad wǝqādôš šǝmô mārôm wǝqādôš ʾeškôn wǝʾet-dakkāʾ ûšǝpal-rûaḥ lǝhaḥăyôt rûaḥ šǝpālîm ûlǝhaḥăyôt lēb nidkāʾîm

The En version NET Translation is:

For this is what the high and exalted one says, the one who rules forever, whose name is holy: “I dwell in an exalted and holy place, but also with the discouraged and humiliated, in order to cheer up the humiliated and to encourage the discouraged.

The Fr version BDS Translation is:

Car voici ce que dit |le Dieu très élevé qui demeure éternellement, et qui est saint : J’habite dans un lieu |qui est très haut et saint, mais je demeure aussi |avec l’homme accablé, à l’esprit abattu, pour ranimer la vie |de qui a l’esprit abattu et vivifier le cœur |des hommes accablés.

The Ru version RUSV Translation is:

Ибо так говорит Высокий и Превознесенный, вечно Живущий, --Святый имя Его: Я живу на высоте [небес] и во святилище, и также с сокрушенными и смиренными духом, чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердца сокрушенных.


verse