כִּ֣י לֹ֤א לְעֹולָם֙ אָרִ֔יב וְלֹ֥א לָנֶ֖צַח אֶקְּצֹ֑וף כִּי־ר֨וּחַ֨ מִלְּפָנַ֣י יַֽעֲטֹ֔וף וּנְשָׁמֹ֖ות אֲנִ֥י עָשִֽׂיתִי׃

ספר:ישעיהו פרק:57 פסוק:16

The Transliteration is:

kî lōʾ lǝʿôlām ʾārîb wǝlōʾ lāneṣaḥ ʾeqqǝṣôp kî-rûaḥ millǝpānay yaʿăṭôp ûnǝšāmôt ʾănî ʿāśîtî

The En version NET Translation is:

For I will not be hostile forever or perpetually angry, for then man’s spirit would grow faint before me, the life-giving breath I created.

The Fr version BDS Translation is:

Car ce n’est pas toujours |que j’intenterai un procès, ni éternellement |que je m’irriterai, car sinon, devant moi, |le souffle de la vie |s’évanouirait, les êtres que j’ai faits |dépériraient.

The Ru version RUSV Translation is:

Ибо не вечно буду Я вести тяжбу и не до конца гневаться; иначе изнеможет предо Мною дух и всякое дыхание, Мною сотворенное.


verse