לָ֤מָּה צַּ֨מְנוּ֙ וְלֹ֣א רָאִ֔יתָ עִנִּ֥ינוּ נַפְשֵׁ֖נוּ וְלֹ֣א תֵדָ֑ע הֵ֣ן בְּיֹ֤ום צֹֽמְכֶם֙ תִּמְצְאוּ־חֵ֔פֶץ וְכָל־עַצְּבֵיכֶ֖ם תִּנְגֹּֽשׂוּ׃

ספר:ישעיהו פרק:58 פסוק:3

The Transliteration is:

lāmmâ ṣamnû wǝlōʾ rāʾîtā ʿinnînû napšēnû wǝlōʾ tēdāʿ hēn bǝyôm ṣōmǝkem timṣǝʾûḥēpeṣ wǝkol-ʿaṣṣǝbêkem tingōśû

The En version NET Translation is:

They lament, ‘Why don’t you notice when we fast? Why don’t you pay attention when we humble ourselves?’ Look, at the same time you fast, you satisfy your selfish desires, you oppress your workers.

The Fr version BDS Translation is:

« Que nous sert de jeûner, si tu ne le vois pas ? Pourquoi nous humilier, si tu n’y prends pas garde ? » Au jour où vous jeûnez, vous traitez vos affaires et vous exploitez tous vos ouvriers,

The Ru version RUSV Translation is:

'Почему мы постимся, а Ты не видишь? смиряем души свои, а Ты не знаешь?' --Вот, в день поста вашего вы исполняете волю вашу и требуете тяжких трудов от других.


verse