רַגְלֵיהֶם֨ לָרַ֣ע יָרֻ֔צוּ וִימַ֣הֲר֔וּ לִשְׁפֹּ֖ךְ דָּ֣ם נָקִ֑י מַחְשְׁבֹֽתֵיהֶם֨ מַחְשְׁבֹ֣ות אָ֔וֶן שֹׁ֥ד וָשֶׁ֖בֶר בִּמְסִלֹּותָֽם׃
The Transliteration is:
raglêhem lāraʿ yārūṣû wîmahărû lišpōk dām nāqî maḥšǝbōtêhem maḥšǝbôt ʾāwen šōd wāšeber bimsillôtām
The En version NET Translation is:
They are eager to do evil, quick to shed innocent blood. Their thoughts are sinful; they crush and destroy.
The Fr version BDS Translation is:
Leurs pieds courent au mal, et ils ont hâte |de verser le sang innocent. Leurs pensées sont sans cesse |orientées vers le mal, dévastation et destruction |jalonnent leur parcours.
The Ru version RUSV Translation is:
Ноги их бегут ко злу, и они спешат на пролитие невинной крови; мысли их--мысли нечестивые; опустошение и гибель на стезях их.