דַּבֵּר֮ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וְיָשֻׁ֗בוּ וְיַֽחֲנוּ֙ לִפְנֵי֙ פִּ֣י הַֽחִירֹ֔ת בֵּ֥ין מִגְדֹּ֖ל וּבֵ֣ין הַיָּ֑ם לִפְנֵי֙ בַּ֣עַל צְפֹ֔ן נִכְחֹ֥ו תַֽחֲנ֖וּ עַל־הַיָּֽם׃

ספר:שמות פרק:14 פסוק:2

The Transliteration is:

dabbēr ʾel-bǝnê yiśrāʾēl wǝyāšūbû wǝyaḥănû lipnê pî haḥîrōt bên migdōl ûbên hayyām lipnê baʿal ṣǝpōn nikḥô taḥănû ʿal-hayyām

The En version NET Translation is:

“Tell the Israelites that they must turn and camp before Pi Hahiroth, between Migdol and the sea; you are to camp by the sea before Baal Zephon opposite it.

The Fr version BDS Translation is:

Parle aux Israélites et dis-leur de revenir camper devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer ; vous dresserez vos tentes en face de Baal-Tsephôn au bord de la mer.

The Ru version RUSV Translation is:

скажи сынам Израилевым, чтобы они обратились и расположились станом пред Пи-Гахирофом, между Мигдолом и между морем, пред Ваал-Цефоном; напротив его поставьте стан у моря.


verse