לְמַ֤עַן צִיֹּון֨ לֹ֣א אֶֽחֱשֶׁ֔ה וּלְמַ֥עַן יְרֽוּשָׁלִַ֖ם לֹ֣א אֶשְׁקֹ֑וט עַד־יֵצֵ֤א כַנֹּ֨גַהּ֨ צִדְקָ֔הּ וִישֽׁוּעָתָ֖הּ כְּלַפִּ֥יד יִבְעָֽר׃

ספר:ישעיהו פרק:62 פסוק:1

The Transliteration is:

lǝmaʿan ṣiyyôn lōʾ ʾeḥĕšê ûlǝmaʿan yǝrûšālaim lōʾ ʾešqôṭ ʿad-yēṣēʾ kannōgah ṣidqāh wîšûʿātāh kǝlappîd yibʿār

The En version NET Translation is:

The Lord Takes Delight in Zion - For the sake of Zion I will not be silent; for the sake of Jerusalem I will not be quiet, until her vindication shines brightly and her deliverance burns like a torch.

The Fr version BDS Translation is:

Le rétablissement certain Oui, pour la cause de Sion, |je ne me tairai pas, et pour Jérusalem, |je ne me donnerai aucun repos jusqu’à ce que sa justice paraisse |comme brille l’aurore et son salut |comme un flambeau qui brûle.

The Ru version RUSV Translation is:

Не умолкну ради Сиона, и ради Иерусалима не успокоюсь, доколе не взойдет, как свет, правда его и спасение его--как горящий светильник.


verse