כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהֹוָה֗ כַּֽאֲשֶׁ֨ר יִמָּצֵ֤א הַתִּירֹושׁ֨ בָּֽאֶשְׁכֹּ֔ול וְאָמַר֙ אַל־תַּשְׁחִיתֵ֔הוּ כִּ֥י בְרָכָ֖ה בֹּ֑ו כֵּ֤ן אֶֽעֱשֶׂה֙ לְמַ֣עַן עֲבָדַ֔י לְבִלְתִּ֖י הַֽשְׁחִ֥ית הַכֹּֽל׃

ספר:ישעיהו פרק:65 פסוק:8

The Transliteration is:

kōh ʾāmar yhwh kaʾăšer yimmāṣēʾ hattîrôš bāʾeškôl wǝʾāmar ʾal-tašḥîtēhû kî bǝrākâ bô kēn ʾeʿĕśê lǝmaʿan ʿăbāday lǝbiltî hašǝḥît hakkōl

The En version NET Translation is:

This is what the LORD says: “When juice is discovered in a cluster of grapes, someone says, ‘Don’t destroy it, for it contains juice.’ So I will do for the sake of my servants— I will not destroy everyone.

The Fr version BDS Translation is:

Voici ce que dit l’Eternel : De même que l’on dit, |quand on trouve une grappe bien juteuse |sur une vigne : « Ne la détruisez pas car il y a en elle |quelque chose de bon », moi, je ferai de même |à cause de mes serviteurs. Pour ne pas tout détruire,

The Ru version RUSV Translation is:

Так говорит Господь: когда в виноградной кисти находится сок, тогда говорят: 'не повреди ее, ибо в ней благословение'; то же сделаю Я и ради рабов Моих, чтобы не всех погубить.


verse