זְאֵ֨ב וְטָלֶ֜ה יִרְע֣וּ כְאֶחָ֗ד וְאַרְיֵה֙ כַּבָּקָ֣ר יֹֽאכַל־תֶּ֔בֶן וְנָחָ֖שׁ עָפָ֣ר לַחְמֹ֑ו לֹֽא־יָרֵ֧עוּ וְלֹֽא־יַשְׁחִ֛יתוּ בְּכָל־הַ֥ר קָדְשִׁ֖י אָמַ֥ר יְהֹוָֽה׃ פ
The Transliteration is:
zǝʾēb wǝṭālê yirʿû kǝʾeḥād wǝʾaryê kabbāqār yōʾkal-teben wǝnāḥāš ʿāpār laḥmô lōʾ-yārēʿû wǝlōʾ-yašḥîtû bǝkol-har qodšî ʾāmar yhwh p
The En version NET Translation is:
A wolf and a lamb will graze together; a lion, like an ox, will eat straw, and a snake’s food will be dirt. They will no longer injure or destroy on my entire royal mountain,” says the LORD.
The Fr version BDS Translation is:
Les loups et les agneaux |paîtront ensemble, le lion mangera du fourrage |tout comme le bétail ; le serpent mordra la poussière. Il ne se fera plus |ni mal, ni destruction, sur toute ma montagne sainte, dit l’Eternel !
The Ru version RUSV Translation is:
Волк и ягненок будут пастись вместе, и лев, как вол, будет есть солому, а для змея прах будет пищею: они не будут причинять зла и вреда на всей святой горе Моей, говорит Господь.