גַּם־אֲנִ֞י אֶבְחַ֣ר בְּתַֽעֲלֽוּלֵיהֶ֗ם וּמְגֽוּרֹתָם֨ אָבִ֣יא לָהֶ֔ם יַ֤עַן קָרָ֨אתִי֨ וְאֵ֣ין עֹונֶ֔ה דִּבַּ֖רְתִּי וְלֹ֣א שָׁמֵ֑עוּ וַיַּֽעֲשׂ֤וּ הָרַע֙ בְּעֵינַ֔י וּבַֽאֲשֶׁ֥ר לֹֽא־חָפַ֖צְתִּי בָּחָֽרוּ׃ ס
The Transliteration is:
gam-ʾănî ʾebḥar bǝtaʿălûlêhem ûmǝgûrōtām ʾābîʾ lāhem yaʿan qārāʾtî wǝʾên ʿônê dibbartî wǝlōʾ šāmēʿû wayyaʿăśû hāraʿ bǝʿênay ûbaʾăšer lōʾ-ḥāpaṣtî bāḥārû s
The En version NET Translation is:
So I will choose severe punishment for them; I will bring on them what they dread, because I called, and no one responded. I spoke and they did not listen. They did evil before me; they chose to do what displeases me.”
The Fr version BDS Translation is:
je choisis moi aussi |de les abandonner |à leurs caprices, et je les frapperai |des malheurs qu’ils redoutent, puisque j’ai appelé et que personne |n’a répondu, oui, puisque j’ai parlé et que personne |n’a écouté, puisqu’ils ont fait |ce que je trouve mal, et qu’ils se sont complu |à ce qui me déplaît.
The Ru version RUSV Translation is:
так и Я употреблю их обольщение и наведу на них ужасное для них: потому что Я звал, и не было отвечающего, говорил, и они не слушали, а делали злое в очах Моих и избирали то, что неугодно Мне.