וּפַרְעֹ֖ה הִקְרִ֑יב וַיִּשְׂאוּ֩ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֨ל אֶת־עֵֽינֵיהֶ֜ם וְהִנֵּ֥ה מִצְרַ֣יִם ׀ נֹסֵ֣עַ אַֽחֲרֵיהֶ֗ם וַיִּֽירְאוּ֙ מְאֹ֔ד וַיִּצְעֲק֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־יְהֺוָֽה׃

ספר:שמות פרק:14 פסוק:10

The Transliteration is:

ûparʿōh hiqrîb wayyiśʾû bǝnê-yiśrāʾēl ʾet-ʿênêhem wǝhinnê miṣrayim nōsēaʿ ʾaḥărêhem wayyîrǝʾû mǝʾōd wayyiṣʿăqû bǝnê-yiśrāʾēl ʾel-yhwh

The En version NET Translation is:

When Pharaoh got closer, the Israelites looked up, and there were the Egyptians marching after them, and they were terrified. The Israelites cried out to the LORD,

The Fr version BDS Translation is:

La traversée de la mer - Le pharaon s’était rapproché. En regardant au loin, les Israélites aperçurent les Egyptiens lancés à leur poursuite. Ils furent saisis d’une grande peur et poussèrent de grands cris vers l’Eternel.

The Ru version RUSV Translation is:

Фараон приблизился, и сыны Израилевы оглянулись, и вот, Египтяне идут за ними: и весьма устрашились и возопили сыны Израилевы к Господу,


verse