הָלֹ֡ךְ וְקָרָאתָ֩ בְאָזְנֵי֙ יְרֽוּשָׁלִַ֜ם לֵאמֹ֗ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה זָכַ֤רְתִּי לָךְ֙ חֶ֣סֶד נְעוּרַ֔יִךְ אַֽהֲבַ֖ת כְּלֽוּלֹתָ֑יִךְ לֶכְתֵּ֤ךְ אַֽחֲרַי֨ בַּמִּדְבָּ֔ר בְּאֶ֖רֶץ לֹ֥א זְרוּעָֽה׃

ספר:ירמיהו פרק:2 פסוק:2

The Transliteration is:

hālōk wǝqārāʾtā bǝʾoznê yǝrûšālaim lēʾmōr kōh ʾāmar yhwh zākartî lāk ḥesed nǝʿûrayik ʾahăbat kǝlûlōtāyik lektēk ʾaḥăray bammidbār bǝʾereṣ lōʾ zǝrûʿâ

The En version NET Translation is:

“Go and declare in the hearing of the people of Jerusalem: ‘This is what the LORD says: “I have fond memories of you, how devoted you were to me in your early years. I remember how you loved me like a new bride; you followed me through the wilderness, through a land that had never been planted.

The Fr version BDS Translation is:

Va à Jérusalem et crie à ses oreilles : Voici ce que déclare l’Eternel : Je me souviens de ton amour |au temps de ta jeunesse, et comment tu m’aimais |au temps où tu étais |une jeune mariée, lorsque tu me suivais, |à travers le désert, dans une terre inculte.

The Ru version RUSV Translation is:

иди и возгласи в уши [дщери] Иерусалима: так говорит Господь: Я вспоминаю о дружестве юности твоей, о любви твоей, когда ты была невестою, когда последовала за Мною в пустыню, в землю незасеянную.


verse