תְּיַסְּרֵ֣ךְ רָֽעָתֵ֗ךְ וּמְשֻֽׁבֹותַ֨יִךְ֨ תֹּֽוכִחֻ֔ךְ וּדְעִ֤י וּרְאִי֨ כִּי־רַ֣ע וָמָ֔ר עָזְבֵ֖ךְ אֶת־יְהֹוָ֣ה אֱלֹהָ֑יִךְ וְלֹ֤א פַחְדָּתִי֙ אֵלַ֔יִךְ נְאֻם־אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִ֖ה צְבָאֹֽות׃

ספר:ירמיהו פרק:2 פסוק:19

The Transliteration is:

tǝyassǝrēk rāʿātēk ûmǝšūbôtayik tôkiḥūk ûdǝʿî ûrǝʾî kî-raʿ wāmār ʿāzǝbēk ʾet-yhwh ʾĕlōhāyik wǝlōʾ paḥdātî ʾēlayik nǝʾūm-ʾădōnāy yhwh ṣǝbāʾôt

The En version NET Translation is:

Your own wickedness will bring about your punishment. Your unfaithful acts will bring down discipline on you. Know, then, and realize how utterly harmful it was for you to reject me, the LORD your God, to show no respect for me,” says the Sovereign LORD of Heaven’s Armies.

The Fr version BDS Translation is:

Car ta méchanceté |entraînera ton châtiment, ton infidélité |fera venir ta punition. Sache et vois bien |combien il est mauvais, |combien il est amer de t’être détourné |de l’Eternel, ton Dieu, de ne plus avoir peur de moi. L’Eternel le déclare, |le Seigneur des armées célestes.

The Ru version RUSV Translation is:

Накажет тебя нечестие твое, и отступничество твое обличит тебя; итак познай и размысли, как худо и горько то, что ты оставил Господа Бога твоего и страха Моего нет в тебе, говорит Господь Бог Саваоф.


verse