כְּב֤שֶׁת גַּנָּב֙ כִּ֣י יִמָּצֵ֔א כֵּ֥ן הֹבִ֖ישׁוּ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הֵ֤מָּה מַלְכֵיהֶם֙ שָׂ֣רֵיהֶ֔ם וְכֹֽהֲנֵיהֶ֖ם וּנְבִֽיאֵיהֶֽם׃

ספר:ירמיהו פרק:2 פסוק:26

הערות העורך: תוקן מַלְכֵיהֶם

The Transliteration is:

kǝbšet gannāb kî yimmāṣēʾ kēn hōbîšû bêt yiśrāʾēl hēmmâ malkêhem śārêhem wǝkōhănêhem ûnǝbîʾêhem

The En version NET Translation is:

Just as a thief has to suffer dishonor when he is caught, so the people of Israel will suffer dishonor for what they have done. So will their kings and officials, their priests and their prophets.

The Fr version BDS Translation is:

Comme un voleur a honte |lorsqu’il est découvert, ainsi seront couverts de honte |la communauté d’Israël, ses rois et ses ministres, ses prêtres, ses prophètes.

The Ru version RUSV Translation is:

Как вор, когда поймают его, бывает осрамлен, так осрамил себя дом Израилев: они, цари их, князья их, и священники их, и пророки их, --


verse