לֵאמֹ֡ר הֵ֣ן יְשַׁלַּ֣ח אִ֣ישׁ אֶת־אִשְׁתֹּו֩ וְהָֽלְכָ֨ה מֵֽאִתֹּ֜ו וְהָֽיְתָ֣ה לְאִֽישׁ־אַחֵ֗ר הֲיָשׁ֤וּב אֵלֶ֨יהָ֙ עֹ֔וד הֲלֹ֛וא חָנֹ֥וף תֶּֽחֱנַ֖ף הָאָ֣רֶץ הַהִ֑יא וְאַ֗תְּ זָנִית֙ רֵעִ֣ים רַבִּ֔ים וְשֹׁ֥וב אֵלַ֖י נְאֻם־יְהֹוָֽה׃

ספר:ירמיהו פרק:3 פסוק:1

The Transliteration is:

lēʾmōr hēn yǝšallaḥ ʾîš ʾet-ʾištô wǝhālǝkâ mēʾittô wǝhāyǝtâ lǝʾîš-ʾaḥēr hăyāšûb ʾēlêhā ʿôd hălôʾ ḥānôp teḥĕnap hāʾāreṣ hahîʾ wǝʾatt zānît rēʿîm rabbîm wǝšôb ʾēlay nǝʾūm-yhwh

The En version NET Translation is:

“If a man divorces his wife and she leaves him and becomes another man’s wife, he may not take her back again. Doing that would utterly defile the land. But you, Israel, have given yourself as a prostitute to many gods. So what makes you think you can return to me?” says the LORD.

The Fr version BDS Translation is:

L’appel au retour - Une épouse infidèle Que dire ? |Si un mari |répudie son épouse, qu’elle le quitte |pour appartenir à un autre, est-ce que son ancien mari |retournera vers elle ? Le pays n’en serait-il pas souillé ? Or, toi, qui t’es prostituée |avec de nombreux partenaires, tu reviendrais à moi ! déclare l’Eternel.

The Ru version RUSV Translation is:

Говорят: 'если муж отпустит жену свою, и она отойдет от него и сделается женою другого мужа, то может ли она возвратиться к нему? Не осквернилась ли бы этим страна та?' А ты со многими любовниками блудодействовала, --и однако же возвратись ко Мне, говорит Господь.


verse