שְׂאוּ־נֵ֣ס צִיֹּ֔ונָה הָעִ֖יזוּ אַל־תַּֽעֲמֹ֑דוּ כִּ֣י רָעָ֗ה אָֽנֹכִ֛י מֵבִ֥יא מִצָּפֹ֖ון וְשֶׁ֥בֶר גָּדֹֽול׃

ספר:ירמיהו פרק:4 פסוק:6

The Transliteration is:

śǝʾûnēs ṣiyyônâ hāʿîzû ʾal-taʿămōdû kî rāʿâ ʾānōkî mēbîʾ miṣṣāpôn wǝšeber gādôl

The En version NET Translation is:

Raise a signal flag that tells people to go to Zion. Run for safety! Do not delay! For I am about to bring disaster out of the north. It will bring great destruction.

The Fr version BDS Translation is:

Dressez un étendard |du côté de Sion ! Mettez-vous à l’abri, |et ne restez pas là, car je fais venir du nord un malheur, et une grande catastrophe.

The Ru version RUSV Translation is:

Выставьте знамя к Сиону, бегите, не останавливайтесь, ибо Я приведу от севера бедствие и великую гибель.


verse