וָֽאֹמַ֞ר אֲהָ֣הּ ׀ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֗ה אָכֵן֩ הַשֵּׁ֨א הִשֵּׁ֜אתָ לָעָ֤ם הַזֶּה֙ וְלִירֽוּשָׁלִַ֣ם לֵאמֹ֔ר שָׁלֹ֖ום יִהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם וְנָֽגְעָ֥ה חֶ֖רֶב עַד־הַנָּֽפֶשׁ׃

ספר:ירמיהו פרק:4 פסוק:10

The Transliteration is:

wāʾōmar ʾăhāh ʾădōnāy yhwh ʾākēn haššēʾ hiššēʾtā lāʿām hazzê wǝlîrûšālaim lēʾmōr šālôm yihyê lākem wǝnāgǝʿâ ḥereb ʿad-hannāpeš

The En version NET Translation is:

In response to all this I said, “Ah, Sovereign LORD, you have surely allowed the people of Judah and Jerusalem to be deceived by those who say, ‘You will be safe!’ But in fact a sword is already at our throats.”

The Fr version BDS Translation is:

Alors je répondis : |Ah, Seigneur Eternel, tu as vraiment trompé ce peuple |et tout Jérusalem quand tu leur as promis : |« Vous vivrez dans la paix », alors que maintenant |l’épée attente à notre vie.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал я: о, Господи Боже! Неужели Ты обольщал только народ сей и Иерусалим, говоря: 'мир будет у вас'; а между тем меч доходит до души?


verse