מֵעַ֣י ׀ מֵעַ֨י ׀ אֹוחִ֜ולָה אֹוחִ֜ילָה קִירֹ֥ות לִבִּ֛י הֹֽומֶה־לִּ֥י לִבִּ֖י לֹ֣א אַֽחֲרִ֑שׁ כִּ֣י קֹ֤ול שֹׁופָר֨ שָׁמַ֣עַתְּי שָׁמַ֣עַתְּ נַפְשִׁ֔י תְּרוּעַ֖ת מִלְחָמָֽה׃

ספר:ירמיהו פרק:4 פסוק:19

The Transliteration is:

mēʿay mēʿay ʾôḥiwlâ ʾôḥîlâ qîrōt libbî hômê-lî libbî lōʾ ʾaḥăriš kî qôl šôpār šāmaʿatty šāmaʿatt napǝšî tǝrûʿat milḥāmâ

The En version NET Translation is:

I said, “Oh, the feeling in the pit of my stomach! I writhe in anguish. Oh, the pain in my heart! My heart pounds within me. I cannot keep silent. For I hear the sound of the trumpet; the sound of the battle cry pierces my soul!

The Fr version BDS Translation is:

J’en suis malade Je suis bouleversé, je me tords de douleur, |et mon cœur bat très fort ! C’est le tumulte en moi, |je ne peux pas me taire car j’ai bien entendu |le son du cor, le cri de guerre.

The Ru version RUSV Translation is:

Утроба моя! утроба моя! скорблю во глубине сердца моего, волнуется во мне сердце мое, не могу молчать; ибо ты слышишь, душа моя, звук трубы, тревогу брани.


verse