שֹֽׁוטְט֞וּ בְּחוּצֹ֣ות יְרֽוּשָׁלִַ֗ם וּרְאוּ־נָ֤א וּדְעוּ֨ וּבַקְשׁ֣וּ בִרְחֹֽובֹותֶ֔יהָ אִם־תִּמְצְא֣וּ אִ֔ישׁ אִם־יֵ֛שׁ עֹשֶׂ֥ה מִשְׁפָּ֖ט מְבַקֵּ֣שׁ אֱמוּנָ֑ה וְאֶסְלַ֖ח לָֽהּ׃
The Transliteration is:
šôṭǝṭû bǝḥûṣôt yǝrûšālaim ûrǝʾûnāʾ ûdǝʿû ûbaqšû birḥôbôtêhā ʾim-timṣǝʾû ʾîš ʾim-yēš ʿōśê mišpāṭ mǝbaqqēš ʾĕmûnâ wǝʾeslaḥ lāh
The En version NET Translation is:
Judah is Justly Deserving of Coming Judgment - The LORD said, “Go up and down through the streets of Jerusalem. Look around and see for yourselves. Search through its public squares. See if any of you can find a single person who deals honestly and tries to be truthful. If you can, then I will not punish this city.
The Fr version BDS Translation is:
Pourquoi ce châtiment ? - Allez de çà, de là, |dans les rues de Jérusalem, observez donc et constatez, et cherchez sur ses places, si vous trouvez un homme, s’il y en a un seul qui se comporte droitement, et qui s’efforce |d’être fidèle ; dans ce cas, je pardonnerai |à cette ville.
The Ru version RUSV Translation is:
Походите по улицам Иерусалима, и посмотрите, и разведайте, и поищите на площадях его, не найдете ли человека, нет ли соблюдающего правду, ищущего истины? Я пощадил бы [Иерусалим].