וְהָיָה֨ כִּ֣י תֹֽאמְר֔וּ תַּ֣חַת מֶ֗ה עָשָׂ֨ה יְהֹוָ֧ה אֱלֹהֵ֛ינוּ לָ֖נוּ אֶת־כָּל־אֵ֑לֶּה וְאָֽמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֗ם כַּֽאֲשֶׁ֨ר עֲזַבְתֶּ֤ם אֹותִי֨ וַתַּֽעַבְד֞וּ אֱלֹהֵ֤י נֵכָר֨ בְּאַרְצְכֶ֔ם כֵּ֚ן תַּֽעַבְד֣וּ זָרִ֔ים בְּאֶ֖רֶץ לֹ֥א לָכֶֽם׃ ס

ספר:ירמיהו פרק:5 פסוק:19

The Transliteration is:

wǝhāyâ kî tōʾmǝrû taḥat mê ʿāśâ yhwh ʾĕlōhênû lānû ʾet-kol-ʾēllê wǝʾāmartā ʾălêhem kaʾăšer ʿăzabtem ʾôtî wattaʿabdû ʾĕlōhê nēkār bǝʾarṣǝkem kēn taʿabdû zārîm bǝʾereṣ lōʾ lākem s

The En version NET Translation is:

“So then, Jeremiah, when your people ask, ‘Why has the LORD our God done all this to us?’ tell them, ‘It is because you rejected me and served foreign gods in your own land. So you must serve foreigners in a land that does not belong to you.’

The Fr version BDS Translation is:

Et lorsque vous direz : « Pourquoi donc l’Eternel notre Dieu nous traite-t-il ainsi ? », toi, tu leur répondras : « C’est parce que vous m’avez délaissé et que vous avez adoré des divinités étrangères dans votre pays même. Voilà pourquoi vous servirez des étrangers sur un sol qui n’est pas le vôtre. »

The Ru version RUSV Translation is:

И если вы скажете: 'за что Господь, Бог наш, делает нам все это?', то отвечай: так как вы оставили Меня и служили чужим богам в земле своей, то будете служить чужим в земле не вашей.


verse