הָעִ֣זוּ ׀ בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֗ן מִקֶּ֨רֶב֨ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וּבִתְקֹ֨ועַ֨ תִּקְע֣וּ שֹׁופָ֔ר וְעַל־בֵּ֥ית הַכֶּ֖רֶם שְׂא֣וּ מַשְׂאֵ֑ת כִּ֥י רָעָ֛ה נִשְׁקְפָ֥ה מִצָּפֹ֖ון וְשֶׁ֥בֶר גָּדֹֽול׃

ספר:ירמיהו פרק:6 פסוק:1

The Transliteration is:

hāʿizû bǝnê binyāmin miqqereb yǝrûšālaim ûbitqôaʿ tiqʿû šôpār wǝʿal-bêt hakkerem śǝʾû maśʾēt kî rāʿâ nišqǝpâ miṣṣāpôn wǝšeber gādôl

The En version NET Translation is:

The Destruction of Jerusalem Depicted - “Run for safety, people of Benjamin! Get out of Jerusalem! Sound the trumpet in Tekoa! Light the signal fires at Beth Hakkerem! For disaster lurks out of the north; it will bring great destruction.

The Fr version BDS Translation is:

L’invasion - Fuyez, Benjaminites, |quittez Jérusalem ! Sonnez du cor à Teqoa ! Elevez un signal |au-dessus de Beth-Hakkérem. Car du nord arrive un malheur et une grande catastrophe.

The Ru version RUSV Translation is:

Бегите, дети Вениаминовы, из среды Иерусалима, и в Фекое трубите трубою и дайте знать огнем в Бефкареме, ибо от севера появляется беда и великая гибель.


verse