כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ יְהֹוָ֣ה צְבָאֹ֔ות כִּרְת֣וּ עֵצָ֔ה וְשִׁפְכ֥וּ עַל־יְרֽוּשָׁלִַ֖ם סֹלְלָ֑ה הִ֚יא הָעִ֣יר הָפְקַ֔ד כֻּלָּ֖הּ ע֥שֶׁק בְּקִרְבָּֽהּ׃

ספר:ירמיהו פרק:6 פסוק:6

The Transliteration is:

kî kōh ʾāmar yhwh ṣǝbāʾôt kirtû ʿēṣâ wǝšipkû ʿal-yǝrûšālaim sōlǝlâ hîʾ hāʿîr hāpǝqad kūllāh ʿšeq bǝqirbāh

The En version NET Translation is:

All this is because the LORD of Heaven’s Armies has said: ‘Cut down the trees around Jerusalem and build up a siege ramp against its walls. This is the city that is to be punished. Nothing but oppression happens in it.

The Fr version BDS Translation is:

Voici ce que déclare l’Eternel, |le Seigneur des armées célestes : Abattez donc ses arbres et dressez des terrassements |contre Jérusalem, cité qui doit être punie, cité où règne la violence !

The Ru version RUSV Translation is:

Ибо так говорит Господь Саваоф: рубите дерева и делайте насыпь против Иерусалима: этот город должен быть наказан; в нем всякое угнетение.


verse