עַל־מִ֨י אֲדַבְּרָ֤ה וְאָעִ֨ידָה֨ וְיִשְׁמָ֔עוּ הִנֵּה֙ עֲרֵלָ֣ה אָזְנָ֔ם וְלֹ֥א יֽוּכְל֖וּ לְהַקְשִׁ֑יב הִנֵּ֣ה דְבַר־יְהֹוָ֗ה הָיָ֥ה לָהֶ֛ם לְחֶרְפָּ֖ה לֹ֥א יַחְפְּצוּ־בֹֽו׃

ספר:ירמיהו פרק:6 פסוק:10

The Transliteration is:

ʿal-mî ʾădabbǝrâ wǝʾāʿîdâ wǝyišmāʿû hinnê ʿărēlâ ʾoznām wǝlōʾ yûkǝlû lǝhaqšîb hinnê dǝbar-yhwh hāyâ lāhem lǝḥerpâ lōʾ yaḥpǝṣûbô

The En version NET Translation is:

I answered, “Who would listen if I spoke to them and warned them? Their ears are so closed that they cannot hear! Indeed, the LORD’s message is offensive to them. They do not like it at all.

The Fr version BDS Translation is:

Mais à qui parlerai-je et qui avertirai-je |pour qu’enfin ils entendent ? Leur oreille est incirconcise, et ils sont incapables |de prêter attention. La parole de l’Eternel est devenue pour eux |un objet de mépris dont ils ne veulent pas.

The Ru version RUSV Translation is:

К кому мне говорить и кого увещевать, чтобы слушали? Вот, ухо у них необрезанное, и они не могут слушать; вот, слово Господне у них в посмеянии; оно неприятно им.


verse