כִּ֣י אִם־אֶת־הַדָּבָ֣ר הַ֠זֶּה צִוִּ֨יתִי אֹותָ֤ם לֵאמֹר֨ שִׁמְע֣וּ בְקֹולִ֔י וְהָיִ֤יתִי לָכֶם֙ לֵֽאלֹהִ֔ים וְאַתֶּ֖ם תִּֽהְיוּ־לִ֣י לְעָ֑ם וַֽהֲלַכְתֶּ֗ם בְּכָל־הַדֶּ֨רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר אֲצַוֶּ֣ה אֶתְכֶ֔ם לְמַ֖עַן יִיטַ֥ב לָכֶֽם׃

ספר:ירמיהו פרק:7 פסוק:23

The Transliteration is:

kî ʾim-ʾet-haddābār hazzê ṣiwwîtî ʾôtām lēʾmōr šimʿû bǝqôlî wǝhāyîtî lākem lēʾlōhîm wǝʾattem tihǝyûlî lǝʿām wahălaktem bǝkol-hadderek ʾăšer ʾăṣawwê ʾetkem lǝmaʿan yîṭab lākem

The En version NET Translation is:

I also explicitly commanded them: “Obey me. If you do, I will be your God and you will be my people. Live exactly the way I tell you and things will go well with you.”

The Fr version BDS Translation is:

Mais voici ce que je leur ai commandé : « Ecoutez-moi et je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple ; suivez toutes les voies que je vous prescrirai, afin que vous soyez heureux. »

The Ru version RUSV Translation is:

но такую заповедь дал им: 'слушайтесь гласа Моего, и Я буду вашим Богом, а вы будете Моим народом, и ходите по всякому пути, который Я заповедаю вам, чтобы вам было хорошо'.


verse