וּבָנ֞וּ בָּמֹ֣ות הַתֹּ֗פֶת אֲשֶׁר֙ בְּגֵ֣יא בֶן־הִנֹּ֔ם לִשְׂרֹ֛ף אֶת־בְּנֵיהֶ֥ם וְאֶת־בְּנֹֽתֵיהֶ֖ם בָּאֵ֑שׁ אֲשֶׁר֙ לֹ֣א צִוִּ֔יתִי וְלֹ֥א עָֽלְתָ֖ה עַל־לִבִּֽי׃ ס

ספר:ירמיהו פרק:7 פסוק:31

The Transliteration is:

ûbānû bāmôt hattōpet ʾăšer bǝgêʾ ben-hinnōm liśrōp ʾet-bǝnêhem wǝʾet-bǝnōtêhem bāʾēš ʾăšer lōʾ ṣiwwîtî wǝlōʾ ʿālǝtâ ʿal-libbî s

The En version NET Translation is:

They have also built places of worship in a place called Topheth in the Valley of Ben Hinnom so that they can sacrifice their sons and daughters by fire. That is something I never commanded them to do! Indeed, it never even entered my mind to command such a thing!

The Fr version BDS Translation is:

Ils ont érigé les hauts lieux de Topheth dans la vallée de Ben-Hinnom, afin de brûler leurs fils et leurs filles pour les offrir en sacrifices. C’est bien là quelque chose que je n’ai pas ordonné et qui ne m’est même pas venu à la pensée.

The Ru version RUSV Translation is:

и устроили высоты Тофета в долине сыновей Енномовых, чтобы сожигать сыновей своих и дочерей своих в огне, чего Я не повелевал и что Мне на сердце не приходило.


verse