הֹבִ֕שׁוּ כִּ֥י תֹֽועֵבָ֖ה עָשׂ֑וּ גַּם־בֹּ֣ושׁ לֹֽא־יֵבֹ֗שׁוּ וְהִכָּלֵם֨ לֹ֣א יָדָ֔עוּ לָכֵ֞ן יִפְּל֣וּ בַנֹּֽפְלִ֗ים בְּעֵ֧ת פְּקֻֽדָּתָ֛ם יִכָּֽשְׁל֖וּ אָמַ֥ר יְהֹוָֽה׃ פ

ספר:ירמיהו פרק:8 פסוק:12

The Transliteration is:

hōbišû kî tôʿēbâ ʿāśû gam-bôš lōʾ-yēbōšû wǝhikkālēm lōʾ yādāʿû lākēn yippǝlû bannōpǝlîm bǝʿēt pǝqūddātām yikkāšǝlû ʾāmar yhwh p

The En version NET Translation is:

Are they ashamed because they have done such disgusting things? No, they are not at all ashamed! They do not even know how to blush. So they will die just like others have died. They will be brought to ruin when I punish them, says the LORD.

The Fr version BDS Translation is:

Sont-ils honteux |d’avoir commis |des abominations ? Ils n’ont aucune honte, et ils ne savent pas rougir, et c’est pourquoi ils tomberont |avec ceux qui succombent et ils s’écrouleront |au moment où je leur ferai |rendre des comptes, l’Eternel le déclare.

The Ru version RUSV Translation is:

Стыдятся ли они, делая мерзости? нет, они нисколько не стыдятся и не краснеют. За то падут они между падшими; во время посещения их будут повержены, говорит Господь.


verse