כְּתֹ֨מֶר מִקְשָׁ֥ה הֵ֨מָּה֙ וְלֹ֣א יְדַבֵּ֔רוּ נָשֹׂ֥וא יִנָּשׂ֖וּא כִּי־לֹ֣א יִצְעָ֑דוּ אַל־תִּֽירְא֤וּ מֵהֶם֙ כִּי־לֹ֣א יָרֵ֔עוּ וְגַם־הֵיטֵ֖יב אֵ֥ין אֹותָֽם׃ ס

ספר:ירמיהו פרק:10 פסוק:5

The Transliteration is:

kǝtōmer miqšâ hēmmâ wǝlōʾ yǝdabbērû nāśôʾ yinnāśûʾ kî-lōʾ yiṣʿādû ʾal-tîrǝʾû mēhem kî-lōʾ yārēʿû wǝgam-hêṭêb ʾên ʾôtām s

The En version NET Translation is:

Such idols are like scarecrows in a cucumber field. They cannot talk. They must be carried because they cannot walk. Do not be afraid of them because they cannot hurt you. And they do not have any power to help you.”

The Fr version BDS Translation is:

Ces dieux-là sont semblables |à des épouvantails |dans un champ de concombres : ils ne savent parler, il faut qu’on les transporte car ils ne marchent pas. Ne les craignez donc pas : ils ne font pas de mal ; et ils ne peuvent pas |non plus faire du bien.

The Ru version RUSV Translation is:

Они--как обточенный столп, и не говорят; их носят, потому что ходить не могут. Не бойтесь их, ибо они не могут причинить зла, но и добра делать не в силах.


verse