update was 350 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 193670
[1] => ספר:ירמיהו פרק:14 פסוק:5
[2] => כִּ֤י גַם־אַיֶּ֙לֶת֙ בַּשָּׂדֶ֔ה יָֽלְדָ֖ה וְעָזֹ֑וב כִּ֥י לֹֽא־הָיָ֖ה דֶּֽשֶׁא׃
[3] =>
[4] =>
[5] => כִּ֤י גַם־אַיֶּ֙לֶת֙ בַּשָּׂדֶ֔ה יָֽלְדָ֖ה וְעָזֹ֑וב כִּ֥י לֹֽא־הָיָ֖ה דֶּֽשֶׁא׃
)
Array
(
[0] => כִּ֤י גַם־אַיֶּ֙לֶת֙ בַּשָּׂדֶ֔ה יָֽלְדָ֖ה וְעָזֹ֑וב כִּ֥י לֹֽא־הָיָ֖ה דֶּֽשֶׁא׃
[1] => ספר:ירמיהו פרק:14 פסוק:5
)
כִּ֤י גַם־אַיֶּ֙לֶת֙ בַּשָּׂדֶ֔ה יָֽלְדָ֖ה וְעָזֹ֑וב כִּ֥י לֹֽא־הָיָ֖ה דֶּֽשֶׁא׃
push_buttons_display:193670
ספר:ירמיהו פרק:14 פסוק:5
The Transliteration is:
kî gam-ʾayyelet baśśādê yālǝdâ wǝʿāzôb kî lōʾ-hāyâ dešeʾ
The En version NET Translation is:
Even the doe abandons her newborn fawn in the field because there is no grass.
The Fr version BDS Translation is:
La biche, dans les champs, abandonne son faon |après l’avoir mis bas, car il n’y a plus de verdure.
The Ru version RUSV Translation is:
Даже и лань рождает на поле и оставляет [детей], потому что нет травы.
verse