כֹּֽה־אָמַ֨ר יְהֹוָ֜ה לָעָ֣ם הַזֶּ֗ה כֵּ֤ן אָֽהֲבוּ֨ לָנ֔וּעַ רַגְלֵיהֶ֖ם לֹ֣א חָשָׂ֑כוּ וַֽיהֹוָה֨ לֹ֣א רָצָ֔ם עַתָּה֙ יִזְכֹּ֣ר עֲֺונָ֔ם וְיִפְקֹ֖ד חַטֹּאתָֽם׃ ס

ספר:ירמיהו פרק:14 פסוק:10

The Transliteration is:

kōh-ʾāmar yhwh lāʿām hazzê kēn ʾāhăbû lānûaʿ raglêhem lōʾ ḥāśākû wa-yhwh lōʾ rāṣām ʿattâ yizkōr ʿăōwnām wǝyipqōd ḥaṭṭōʾtām s

The En version NET Translation is:

Then the LORD spoke about these people. “They truly love to go astray. They cannot keep from running away from me. So I am not pleased with them. I will now call to mind the wrongs they have done and punish them for their sins.”

The Fr version BDS Translation is:

Voici ce que déclare |l’Eternel à ce peuple : « Ils trouvent leur plaisir |à vagabonder çà et là sans retenir leurs pas. L’Eternel ne les agrée pas. Il va se souvenir |maintenant de leurs crimes, il va châtier leurs fautes. »

The Ru version RUSV Translation is:

Так говорит Господь народу сему: за то, что они любят бродить, не удерживают ног своих, за то Господь не благоволит к ним, припоминает ныне беззакония их и наказывает грехи их.


verse