וְאָֽמַרְתָּ֤ אֲלֵיהֶם֨ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה תֵּרַ֨דְנָה עֵינַ֥י דִּמְעָ֛ה לַ֥יְלָה וְיֹומָ֖ם וְאַל־תִּדְמֶ֑ינָה כִּי֩ שֶׁ֨בֶר גָּדֹ֜ול נִשְׁבְּרָ֗ה בְּתוּלַת֙ בַּת־עַמִּ֔י מַכָּ֖ה נַחְלָ֥ה מְאֹֽד׃

ספר:ירמיהו פרק:14 פסוק:17

The Transliteration is:

wǝʾāmartā ʾălêhem ʾet-haddābār hazzê tēradnâ ʿênay dimʿâ laylâ wǝyômām wǝʾal-tidmênâ kî šeber gādôl nišbǝrâ bǝtûlat bat-ʿammî makkâ naḥlâ mǝʾōd

The En version NET Translation is:

Lament over Present Destruction and Threat of More to Come - “Tell these people this, Jeremiah: ‘My eyes overflow with tears day and night without ceasing. For my people, my dear children, have suffered a crushing blow. They have suffered a serious wound.

The Fr version BDS Translation is:

Et toi, dis-leur ceci : « Sans cesse, nuit et jour, |mes yeux versent des larmes, |ils ne tarissent pas ! Car un malheur terrible va atteindre la communauté de mon peuple : c’est une plaie très douloureuse.

The Ru version RUSV Translation is:

И скажи им слово сие: да льются из глаз моих слезы ночь и день, и да не перестают; ибо великим поражением поражена дева, дочь народа моего, тяжким ударом.


verse