וְהָיָ֛ה כִּי־יֹֽאמְר֥וּ אֵלֶ֖יךָ אָ֣נָה נֵצֵ֑א וְאָֽמַרְתָּ֨ אֲלֵיהֶ֜ם כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה אֲשֶׁ֨ר לַמָּ֤וֶת לַמָּ֨וֶת֨ וַֽאֲשֶׁ֤ר לַחֶ֨רֶב֨ לַחֶ֔רֶב וַֽאֲשֶׁ֤ר לָֽרָעָב֙ לָ֣רָעָ֔ב וַֽאֲשֶׁ֥ר לַשְּׁבִ֖י לַשֶּֽׁבִי׃

ספר:ירמיהו פרק:15 פסוק:2

The Transliteration is:

wǝhāyâ kî-yōʾmǝrû ʾēlêkā ʾānâ nēṣēʾ wǝʾāmartā ʾălêhem kōh-ʾāmar yhwh ʾăšer lammāwet lammāwet waʾăšer laḥereb laḥereb waʾăšer lārāʿāb lārāʿāb waʾăšer laššǝbî laššebî

The En version NET Translation is:

If they ask you, ‘Where should we go?’ tell them the LORD says this: “Those who are destined to die of disease will go to death by disease. Those who are destined to die in war will go to death in war. Those who are destined to die of starvation will go to death by starvation. Those who are destined to go into exile will go into exile.

The Fr version BDS Translation is:

Et lorsqu’ils te diront : « Où devons-nous aller ? » tu leur diras ceci : Voici ce que déclare l’Eternel : Ceux qui sont destinés |à la peste |s’en iront à la peste ; ceux qui sont destinés |à périr par l’épée |s’en iront à l’épée, ceux qui sont destinés |à mourir de famine, |iront à la famine ; ceux qui sont destinés |à la déportation, |s’en iront en déportation.

The Ru version RUSV Translation is:

Если же скажут тебе: 'куда нам идти?', то скажи им: так говорит Господь: кто [обречен] на смерть, иди на смерть; и кто под меч, --под меч; и кто на голод, --на голод; и кто в плен, --в плен.


verse