עָֽצְמוּ־לִ֤י אַלְמְנֹותָו֙ אַלְמְנֹותָיו֙ מֵחֹ֣ול יַמִּ֔ים הֵבֵ֨אתִי לָהֶ֥ם עַל־אֵ֛ם בָּח֖וּר שֹׁדֵ֣ד בַּצָּֽהֳרָ֑יִם הִפַּ֤לְתִּי עָלֶ֨יהָ֙ פִּתְאֹ֔ם עִ֖יר וּבֶֽהָלֹֽות׃

ספר:ירמיהו פרק:15 פסוק:8

The Transliteration is:

ʿāṣǝmûlî ʾalmǝnôtāw ʾalmǝnôtāyw mēḥôl yammîm hēbēʾtî lāhem ʿal-ʾēm bāḥûr šōdēd baṣṣohŏrāyim hippaltî ʿālêhā pitʾōm ʿîr ûbehālôt

The En version NET Translation is:

Their widows will become in my sight more numerous than the grains of sand on the seashores. At noontime I will bring a destroyer against the mothers of their young men. I will cause anguish and terror to fall suddenly upon them.

The Fr version BDS Translation is:

Les veuves de mon peuple, par mon action, |ont surpassé en nombre les grains de sable au bord des mers ; j’ai envoyé contre les mères |des jeunes gens, quelqu’un pour dévaster |à l’heure de midi, j’ai fait fondre sur elles |subitement frayeur et épouvante.

The Ru version RUSV Translation is:

Вдов их у Меня более, нежели песку в море; наведу на них, на мать юношей, опустошителя в полдень; нападет на них внезапно страх и ужас.


verse