אֹֽוי־לִ֤י אִמִּי֨ כִּ֣י יְלִדְתִּ֔נִי אִ֥ישׁ רִ֛יב וְאִ֥ישׁ מָדֹ֖ון לְכָל־הָאָ֑רֶץ לֹֽא־נָשִׁ֥יתִי וְלֹא־נָֽשׁוּ־בִ֖י כֻּלֹּ֥ה מְקַלְלַֽוְנִי׃

ספר:ירמיהו פרק:15 פסוק:10

The Transliteration is:

ʾôy-lî ʾimmî kî yǝlidtinî ʾîš rîb wǝʾîš mādôn lǝkol-hāʾāreṣ lōʾ-nāšîtî wǝlōʾ-nāšûbî kūllōh mǝqallawnî

The En version NET Translation is:

Jeremiah Complains about His Lot and The Lord Responds - I said, “Oh, mother, how I regret that you ever gave birth to me! I am always starting arguments and quarrels with the people of this land. I have not lent money to anyone and I have not borrowed from anyone. Yet all these people are treating me with contempt.”

The Fr version BDS Translation is:

La vocation du prophète confirmée - Complainte de Jérémie Malheur à moi ! |Pourquoi, ma mère, |m’as-tu donc mis au monde ? Tout le pays s’en prend à moi et me cherche querelle ; je n’ai rien emprunté |et je n’ai rien prêté, pourtant tous me maudissent !

The Ru version RUSV Translation is:

'Горе мне, мать моя, что ты родила меня человеком, который спорит и ссорится со всею землею! никому не давал я в рост, и мне никто не давал в рост, [а] все проклинают меня'.


verse