מְמֹותֵ֨י תַֽחֲלֻאִ֜ים יָמֻ֗תוּ לֹ֤א יִסָּֽפְדוּ֙ וְלֹ֣א יִקָּבֵ֔רוּ לְדֹ֛מֶן עַל־פְּנֵ֥י הָֽאֲדָמָ֖ה יִֽהְי֑וּ וּבַחֶ֤רֶב וּבָֽרָעָב֨ יִכְל֔וּ וְהָֽיְתָ֤ה נִבְלָתָם֨ לְמַֽאֲכָ֔ל לְעֹ֥וף הַשָּׁמַ֖יִם וּלְבֶֽהֱמַ֥ת הָאָֽרֶץ׃ פ

ספר:ירמיהו פרק:16 פסוק:4

The Transliteration is:

mǝmôtê taḥălūʾîm yāmūtû lōʾ yissāpǝdû wǝlōʾ yiqqābērû lǝdōmen ʿal-pǝnê hāʾădāmâ yihǝyû ûbaḥereb ûbārāʿāb yiklû wǝhāyǝtâ niblātām lǝmaʾăkāl lǝʿôp haššāmayim ûlǝbehĕmat hāʾāreṣ p

The En version NET Translation is:

They will die of deadly diseases. No one will mourn for them. They will not be buried. Their dead bodies will lie like manure spread on the ground. They will be killed in war or die of starvation. Their corpses will be food for the birds and wild animals.

The Fr version BDS Translation is:

Des maladies mortelles les feront périr. Nul ne mènera deuil sur eux et on ne les mettra pas au tombeau. Leurs corps resteront étendus comme du fumier sur le sol. L’épée ou la famine les consumeront et leurs cadavres seront dévorés par les rapaces et les bêtes sauvages.

The Ru version RUSV Translation is:

тяжкими смертями умрут они и не будут ни оплаканы, ни похоронены; будут навозом на поверхности земли; мечом и голодом будут истреблены, и трупы их будут пищею птицам небесным и зверям земным.


verse