לָכֵ֛ן הִנֵּֽה־יָמִ֥ים בָּאִ֖ים נְאֻם־יְהֹוָ֑ה וְלֹא־יֵֽאָמֵ֥ר עֹוד֨ חַי־יְהֹוָ֔ה אֲשֶׁ֧ר הֶֽעֱלָ֛ה אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

ספר:ירמיהו פרק:16 פסוק:14

The Transliteration is:

lākēn hinnê-yāmîm bāʾîm nǝʾūm-yhwh wǝlōʾ-yēʾāmēr ʿôd ḥay-yhwh ʾăšer heʿĕlâ ʾet-bǝnê yiśrāʾēl mēʾereṣ miṣrāyim

The En version NET Translation is:

Yet I, the LORD, say: “A new time will certainly come. People now affirm their oaths with ‘I swear as surely as the LORD lives who delivered the people of Israel out of Egypt.’

The Fr version BDS Translation is:

Lueur d’espoir C’est pourquoi, des jours viennent – l’Eternel le déclare – où l’on ne dira plus : « L’Eternel est vivant, lui qui a fait sortir d’Egypte les Israélites » ;

The Ru version RUSV Translation is:

Посему вот, приходят дни, говорит Господь, когда не будут уже говорить: 'жив Господь, Который вывел сынов Израилевых из земли Египетской';


verse