וּבָ֣אוּ מֵֽעָרֵי־יְ֠הוּדָה וּמִסְּבִיבֹ֨ות יְרֽוּשָׁלִַ֜ם וּמֵאֶ֣רֶץ בִּנְיָמִ֗ן וּמִן־הַשְּׁפֵלָ֤ה וּמִן־הָהָר֨ וּמִן־הַנֶּ֔גֶב מְבִאִ֛ים עֹלָ֥ה וְזֶ֖בַח וּמִנְחָ֣ה וּלְבֹונָ֑ה וּמְבִאֵ֥י תֹודָ֖ה בֵּ֥ית יְהֹוָֽה׃

ספר:ירמיהו פרק:17 פסוק:26

The Transliteration is:

ûbāʾû mēʿārê-yǝhûdâ ûmissǝbîbôt yǝrûšālaim ûmēʾereṣ binyāmin ûmin-haššǝpēlâ ûmin-hāhār ûmin-hannegeb mǝbiʾîm ʿōlâ wǝzebaḥ ûminḥâ ûlǝbônâ ûmǝbiʾê tôdâ bêt yhwh

The En version NET Translation is:

Then people will come here from the towns in Judah, from the villages surrounding Jerusalem, from the territory of Benjamin, from the foothills, from the southern hill country, and from the southern part of Judah. They will come bringing offerings to the temple of the LORD: burnt offerings, sacrifices, grain offerings, and incense along with their thank offerings.

The Fr version BDS Translation is:

Alors, des villes de Juda et des environs de Jérusalem, du territoire de Benjamin et de la vallée du Jourdain, de la montagne et du Néguev, on viendra pour offrir des holocaustes et d’autres sacrifices, des offrandes et de l’encens, pour offrir des sacrifices de reconnaissance, dans le temple de l’Eternel.

The Ru version RUSV Translation is:

И будут приходить из городов Иудейских, и из окрестностей Иерусалима, и из земли Вениаминовой, и с равнины и с гор и с юга, и приносить всесожжение и жертву, и хлебное приношение, и ливан, и благодарственные жертвы в дом Господень.


verse