הֲכַיֹּוצֵ֨ר הַזֶּ֜ה לֹֽא־אוּכַ֨ל לַֽעֲשֹׂ֥ות לָכֶ֛ם בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל נְאֻם־יְהֹוָ֑ה הִנֵּ֤ה כַחֹ֨מֶר֨ בְּיַ֣ד הַיֹּוצֵ֔ר כֵּֽן־אַתֶּ֥ם בְּיָדִ֖י בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ ס

ספר:ירמיהו פרק:18 פסוק:6

The Transliteration is:

hăkayyôṣēr hazzê lōʾ-ʾûkal laʿăśôt lākem bêt yiśrāʾēl nǝʾūm-yhwh hinnê kaḥōmer bǝyad hayyôṣēr kēn-ʾattem bǝyādî bêt yiśrāʾēl s

The En version NET Translation is:

“I, the LORD, say: ‘O nation of Israel, can I not deal with you as this potter deals with the clay? In my hands, you, O nation of Israel, are just like the clay in this potter’s hand.’

The Fr version BDS Translation is:

O peuple d’Israël, ne puis-je pas agir à votre égard comme a fait ce potier ? demande l’Eternel. Vous êtes entre mes mains, comme l’argile entre les mains du potier, communauté d’Israël !

The Ru version RUSV Translation is:

не могу ли Я поступить с вами, дом Израилев, подобно горшечнику сему? говорит Господь. Вот, что глина в руке горшечника, то вы в Моей руке, дом Израилев.


verse