update was 351 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 194620
[1] => ספר:ירמיהו פרק:18 פסוק:9
[2] => וְרֶ֣גַע אֲדַבֵּ֔ר עַל־גֹּ֖וי וְעַל־מַמְלָכָ֑ה לִבְנֹ֖ות וְלִנְטֹֽועַ׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וְרֶ֣גַע אֲדַבֵּ֔ר עַל־גֹּ֖וי וְעַל־מַמְלָכָ֑ה לִבְנֹ֖ות וְלִנְטֹֽועַ׃
)
Array
(
[0] => וְרֶ֣גַע אֲדַבֵּ֔ר עַל־גֹּ֖וי וְעַל־מַמְלָכָ֑ה לִבְנֹ֖ות וְלִנְטֹֽועַ׃
[1] => ספר:ירמיהו פרק:18 פסוק:9
)
וְרֶ֣גַע אֲדַבֵּ֔ר עַל־גֹּ֖וי וְעַל־מַמְלָכָ֑ה לִבְנֹ֖ות וְלִנְטֹֽועַ׃
push_buttons_display:194620
ספר:ירמיהו פרק:18 פסוק:9
The Transliteration is:
wǝregaʿ ʾădabbēr ʿal-gôy wǝʿal-mamlākâ libnôt wǝlinṭôʿa
The En version NET Translation is:
And there are times when I promise to build up and establish a nation or kingdom.
The Fr version BDS Translation is:
Et si, par contre, je parle de construire et de planter tel peuple, ou tel royaume,
The Ru version RUSV Translation is:
А иногда скажу о каком-либо народе и царстве, что устрою и утвержу его;
verse