הֲיַֽעֲזֹ֥ב מִצּ֛וּר שָׂדַ֖י שֶׁ֣לֶג לְבָנֹ֑ון אִם־יִנָּֽתְשׁ֥וּ מַ֛יִם זָרִ֥ים קָרִ֖ים נֹֽוזְלִֽים׃
The Transliteration is:
hăyaʿăzōb miṣṣûr śāday šeleg lǝbānôn ʾim-yinnātǝšû mayim zārîm qārîm nôzǝlîm
The En version NET Translation is:
Does the snow ever completely vanish from the rocky slopes of Lebanon? Do the cool waters from those distant mountains ever cease to flow?
The Fr version BDS Translation is:
Avez-vous jamais vu la neige abandonner les rochers du Liban ? Avez-vous vu tarir |les eaux qui en descendent, ces eaux qui coulent, fraîches ?
The Ru version RUSV Translation is:
Оставляет ли снег Ливанский скалу горы? и иссякают ли из других мест текущие холодные воды?