וּבָנ֞וּ אֶת־בָּמֹ֣ות הַבַּ֗עַל לִשְׂרֹ֧ף אֶת־בְּנֵיהֶ֛ם בָּאֵ֖שׁ עֹלֹ֣ות לַבָּ֑עַל אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־צִוִּ֙יתִי֙ וְלֹ֣א דִבַּ֔רְתִּי וְלֹ֥א עָֽלְתָ֖ה עַל־לִבִּֽי׃ ס

ספר:ירמיהו פרק:19 פסוק:5

The Transliteration is:

ûbānû ʾet-bāmôt habbaʿal liśrōp ʾet-bǝnêhem bāʾēš ʿōlôt labbāʿal ʾăšer lōʾ-ṣiwwîtî wǝlōʾ dibbartî wǝlōʾ ʿālǝtâ ʿal-libbî s

The En version NET Translation is:

They have built places here for worship of the god Baal so that they could sacrifice their children as burnt offerings to him in the fire. Such sacrifices are something I never commanded them to make. They are something I never told them to do! Indeed, such a thing never even entered my mind.

The Fr version BDS Translation is:

et ils ont érigé des hauts lieux à Baal pour brûler leurs enfants en holocauste pour Baal. C’est bien là quelque chose que je n’ai pas ordonné, dont je n’ai pas parlé et qui ne m’est même pas venu à la pensée.

The Ru version RUSV Translation is:

и устроили высоты Ваалу, чтобы сожигать сыновей своих огнем во всесожжение Ваалу, чего Я не повелевал и не говорил, и что на мысль не приходило Мне;


verse