וְאָֽמַרְתָּ֨ אֲלֵיהֶ֜ם כֹּֽה־אָמַ֣ר ׀ יְהֹוָ֣ה צְבָאֹ֗ות כָּ֣כָה אֶשְׁבֹּ֞ר אֶת־הָעָ֤ם הַזֶּה֨ וְאֶת־הָעִ֣יר הַזֹּ֔את כַּֽאֲשֶׁ֤ר יִשְׁבֹּר֙ אֶת־כְּלִ֣י הַיֹּוצֵ֔ר אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־יוּכַ֥ל לְהֵֽרָפֵ֖ה לְהֵֽרָפֵ֖ה עֹ֑וד וּבְתֹ֣פֶת יִקְבְּר֔וּ מֵאֵ֥ין מָקֹ֖ום לִקְבֹּֽור׃

ספר:ירמיהו פרק:19 פסוק:11

The Transliteration is:

wǝʾāmartā ʾălêhem kōh-ʾāmar yhwh ṣǝbāʾôt kākâ ʾešbōr ʾet-hāʿām hazzê wǝʾet-hāʿîr hazzōʾt kaʾăšer yišbōr ʾet-kǝlî hayyôṣēr ʾăšer lōʾ-yûkal lǝhērāpê lǝhērāpê ʿôd ûbǝtōpet yiqbǝrû mēʾên māqôm liqbôr

The En version NET Translation is:

Tell them the LORD of Heaven’s Armies says, ‘I will do just as Jeremiah has done. I will smash this nation and this city as though it were a potter’s vessel that is broken beyond repair. The dead will be buried here in Topheth until there is no more room to bury them.’

The Fr version BDS Translation is:

et tu leur diras : Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, tout comme on brise un récipient que le potier a fabriqué et qu’on ne pourra plus réparer. On enterrera les morts au Topheth, faute de place ailleurs.

The Ru version RUSV Translation is:

и скажи им: так говорит Господь Саваоф: так сокрушу Я народ сей и город сей, как сокрушен горшечников сосуд, который уже не может быть восстановлен, и будут хоронить их в Тофете, по недостатку места для погребения.


verse