כִּ֤י אִם־עָשֹׂו֙ תַּֽעֲשׂ֔וּ אֶת־הַדָּבָ֖ר הַזֶּ֑ה וּבָ֣אוּ בְשַֽׁעֲרֵ֣י הַבַּ֣יִת הַזֶּ֡ה מְלָכִים֩ יֽשְׁבִ֨ים לְדָוִ֜ד עַל־כִּסְאֹ֗ו רֹֽכְבִים֨ בָּרֶ֣כֶב וּבַסּוּסִ֔ים ה֥וּא וַֽעֲבָדָ֖ו וַֽעֲבָדָ֖יו וְעַמֹּֽו׃

ספר:ירמיהו פרק:22 פסוק:4

The Transliteration is:

kî ʾim-ʿāśô taʿăśû ʾet-haddābār hazzê ûbāʾû bǝšaʿărê habbayit hazzê mǝlākîm yšǝbîm lǝdāwid ʿal-kisʾô rōkǝbîm bārekeb ûbassûsîm hûʾ waʿăbādāw waʿăbādāyw wǝʿammô

The En version NET Translation is:

If you are careful to obey these commands, then the kings who follow in David’s succession and ride in chariots or on horses will continue to come through the gates of this palace, as will their officials and their subjects.

The Fr version BDS Translation is:

Car, si vous agissez vraiment selon ce que je vous dis, alors, des rois siégeant sur le trône de David continueront à passer par les portes de ce palais, montés sur des chars et des chevaux, avec leurs fonctionnaires et leurs sujets.

The Ru version RUSV Translation is:

Ибо если вы будете исполнять слово сие, то будут входить воротами дома сего цари, сидящие вместо Давида на престоле его, ездящие на колеснице и на конях, сами и слуги их и народ их.


verse