ישַׁ֣בְתְּי ישַׁ֣בְתְּ בַּלְּבָנֹ֔ון מְקֻנַּ֖נְתִּי מְקֻנַּ֖נְתִּ בָּֽאֲרָזִ֑ים מַה־נֵּחַ֨נְתְּ֨ בְּבֹא־לָ֣ךְ חֲבָלִ֔ים חִ֖יל כַּיֹּֽלֵדָֽה׃

ספר:ירמיהו פרק:22 פסוק:23

The Transliteration is:

yšabty yšabt ballǝbānôn mǝqūnnantî mǝqūnnanti bāʾărāzîm mah-nēḥant bǝbōʾ-lāk ḥăbālîm ḥîl kayyōlēdâ

The En version NET Translation is:

You may feel as secure as a bird nesting in the cedars of Lebanon. But O how you will groan when the pains of judgment come on you. They will be like those of a woman giving birth to a baby.”

The Fr version BDS Translation is:

Toi, qui habites le Liban, qui as placé ton nid |au sein des cèdres, comme tu vas gémir |lorsque tu seras prise |de douleurs, de souffrances comme une femme en couches !

The Ru version RUSV Translation is:

Живущий на Ливане, гнездящийся на кедрах! как жалок будешь ты, когда постигнут тебя муки, как боли женщины в родах!


verse