לָ֠כֵן כֹּֽה־אָמַ֨ר יְהֹוָ֜ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל עַל־הָֽרֹעִים֮ הָֽרֹעִ֣ים אֶת־עַמִּי֒ אַתֶּ֞ם הֲפִֽצֹתֶ֤ם אֶת־צֹאנִי֙ וַתַּדִּח֔וּם וְלֹ֥א פְקַדְתֶּ֖ם אֹתָ֑ם הִֽנְנִ֨י פֹקֵ֧ד עֲלֵיכֶ֛ם אֶת־רֹ֥עַ מַֽעַלְלֵיכֶ֖ם נְאֻם־יְהֹוָֽה׃

ספר:ירמיהו פרק:23 פסוק:2

The Transliteration is:

lākēn kōh-ʾāmar yhwh ʾĕlōhê yiśrāʾēl ʿal-hārōʿîm hārōʿîm ʾet-ʿammî ʾattem hăpiṣōtem ʾet-ṣōʾnî wattaddiḥûm wǝlōʾ pǝqadtem ʾōtām hinǝnî pōqēd ʿălêkem ʾet-rōaʿ maʿallêkem nǝʾūm-yhwh

The En version NET Translation is:

So the LORD God of Israel has this to say about the leaders who are ruling over his people: “You have caused my people to be dispersed and driven into exile. You have not taken care of them. So I will punish you for the evil that you have done. I, the LORD, affirm it!

The Fr version BDS Translation is:

C’est pourquoi voici ce que dit l’Eternel, le Dieu d’Israël, au sujet des bergers qui dirigent son peuple : Vous avez dispersé mon troupeau de brebis. Vous les avez chassées, vous n’avez pas veillé sur elles ! Eh bien, moi, je vous punirai à cause de vos agissements mauvais, l’Eternel le déclare.

The Ru version RUSV Translation is:

Посему так говорит Господь, Бог Израилев, к пастырям, пасущим народ Мой: вы рассеяли овец Моих, и разогнали их, и не смотрели за ними; вот, Я накажу вас за злые деяния ваши, говорит Господь.


verse