לַנְּבִאִ֜ים נִשְׁבַּ֧ר לִבִּ֣י בְקִרְבִּ֗י רָֽחֲפוּ֙ כָּל־עַצְמֹתַ֔י הָיִ֨יתִי֨ כְּאִ֣ישׁ שִׁכֹּ֔ור וּכְגֶ֖בֶר עֲבָ֣רֹו יָ֑יִן מִפְּנֵ֣י יְהֹוָ֔ה וּמִפְּנֵ֖י דִּבְרֵ֥י קָדְשֹֽׁו׃

ספר:ירמיהו פרק:23 פסוק:9

The Transliteration is:

lannǝbiʾîm nišbar libbî bǝqirbî rāḥăpû kol-ʿaṣmōtay hāyîtî kǝʾîš šikkôr ûkǝgeber ʿăbārô yāyin mippǝnê yhwh ûmippǝnê dibrê qodšô

The En version NET Translation is:

Oracles Against the False Prophets - Here is what the LORD says concerning the false prophets: My heart and my mind are deeply disturbed. I tremble all over. I am like a drunk person, like a person who has had too much wine, because of the way the LORD and his holy word are being mistreated.

The Fr version BDS Translation is:

Contre les faux prophètes - Prophètes pervertis Au sujet des prophètes : mon cœur est tout brisé et tous mes membres tremblent. Je suis comme un homme ivre, oui, comme un homme |que le vin a dompté. C’est à cause de l’Eternel, |de ses paroles saintes.

The Ru version RUSV Translation is:

О пророках. Сердце мое во мне раздирается, все кости мои сотрясаются; я--как пьяный, как человек, которого одолело вино, ради Господа и ради святых слов Его,


verse