הַנָּבִ֞יא אֲשֶׁר־אִתֹּ֤ו חֲלֹום֨ יְסַפֵּ֣ר חֲלֹ֔ום וַֽאֲשֶׁ֤ר דְּבָרִי֙ אִתֹּ֔ו יְדַבֵּ֥ר דְּבָרִ֖י אֱמֶ֑ת מַה־לַתֶּ֥בֶן אֶת־הַבָּ֖ר נְאֻם־יְהֹוָֽה׃

ספר:ירמיהו פרק:23 פסוק:28

הערות העורך: תוקן מַה־לַּתֶּ֥בֶן

The Transliteration is:

hannābîʾ ʾăšer-ʾittô ḥălôm yǝsappēr ḥălôm waʾăšer dǝbārî ʾittô yǝdabbēr dǝbārî ʾĕmet mah-latteben ʾet-habbār nǝʾūm-yhwh

The En version NET Translation is:

Let the prophet who has had a dream go ahead and tell his dream. Let the person who has received my message report that message faithfully. What is like straw cannot compare to what is like grain! I, the LORD, affirm it!

The Fr version BDS Translation is:

Si un prophète a fait un songe, qu’il raconte ce songe. Et celui qui a une parole de ma part, qu’il communique ma parole selon la vérité. Que vient faire la paille au milieu du froment ? demande l’Eternel.

The Ru version RUSV Translation is:

Пророк, который видел сон, пусть и рассказывает его как сон; а у которого Мое слово, тот пусть говорит слово Мое верно. Что общего у мякины с чистым зерном? говорит Господь.


verse