אֶת־יְרֽוּשָׁלִַ֨ם֙ וְאֶת־עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וְאֶת־מְלָכֶ֖יהָ אֶת־שָׂרֶ֑יהָ לָתֵ֨ת אֹתָ֜ם לְחָרְבָּ֧ה לְשַׁמָּ֛ה לִשְׁרֵקָ֥ה וְלִקְלָלָ֖ה כַּיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃

ספר:ירמיהו פרק:25 פסוק:18

The Transliteration is:

ʾet-yǝrûšālaim wǝʾet-ʿārê yǝhûdâ wǝʾet-mǝlākêhā ʾet-śārêhā lātēt ʾōtām lǝḥorbâ lǝšammâ lišrēqâ wǝliqlālâ kayyôm hazzê

The En version NET Translation is:

I made Jerusalem and the cities of Judah, its kings and its officials drink it. I did it so Judah would become a ruin. I did it so Judah, its kings, and its officials would become an object of horror and of hissing scorn, an example used in curses. Such is already becoming the case!

The Fr version BDS Translation is:

Je fis boire Jérusalem, les villes de Juda, ses rois et ses hauts dignitaires, pour en faire une ruine et une terre dévastée, un objet de sifflements horrifiés et de malédiction, comme ils le sont à ce jour.

The Ru version RUSV Translation is:

Иерусалим и города Иудейские, и царей его и князей его, чтоб опустошить их и сделать ужасом, посмеянием и проклятием, как и видно ныне,


verse