כִּי֩ הִנֵּ֨ה בָעִ֜יר אֲשֶׁר־נִקְרָ֧א שְׁמִ֣י עָלֶ֗יהָ אָֽנֹכִי֨ מֵחֵ֣ל לְהָרַ֔ע וְאַתֶּ֖ם הִנָּקֵ֣ה תִנָּק֑וּ לֹ֣א תִנָּק֔וּ כִּ֣י חֶ֗רֶב אֲנִ֤י קֹרֵא֨ עַל־כָּל־יֽשְׁבֵ֣י הָאָ֔רֶץ נְאֻ֖ם יְהֹוָ֥ה צְבָאֹֽות׃

ספר:ירמיהו פרק:25 פסוק:29

The Transliteration is:

kî hinnê bāʿîr ʾăšer-niqrāʾ šǝmî ʿālêhā ʾānōkî mēḥēl lǝhāraʿ wǝʾattem hinnāqê tinnāqû lōʾ tinnāqû kî ḥereb ʾănî qōrēʾ ʿal-kol-yšǝbê hāʾāreṣ nǝʾūm yhwh ṣǝbāʾôt

The En version NET Translation is:

For take note, I am already beginning to bring disaster on the city that I call my own. So how can you possibly avoid being punished? You will not go unpunished. For I am proclaiming war against all who live on the earth. I, the LORD of Heaven’s Armies, affirm it!’

The Fr version BDS Translation is:

C’est sur la ville qui m’appartient que je commence à faire venir le malheur, et vous en seriez exemptés ? Non, vous n’en serez pas exemptés ! Car je fais venir l’épée contre tous les habitants de la terre, l’Eternel le déclare, le Seigneur des armées célestes.

The Ru version RUSV Translation is:

Ибо вот на город сей, на котором наречено имя Мое, Я начинаю наводить бедствие; и вы ли останетесь ненаказанными? Нет, не останетесь ненаказанными; ибо Я призываю меч на всех живущих на земле, говорит Господь Саваоф.


verse