וַיִּשְׁמְע֣וּ ׀ שָׂרֵ֣י יְהוּדָ֗ה אֵ֚ת הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וַיַּֽעֲל֥וּ מִבֵּֽית־הַמֶּ֖לֶךְ בֵּ֣ית יְהֹוָ֑ה וַיֵּֽשְׁב֛וּ בְּפֶ֥תַח שַֽׁעַר־יְהֹוָ֖ה הֶֽחָדָֽשׁ׃

ספר:ירמיהו פרק:26 פסוק:10

The Transliteration is:

wayyišmǝʿû śārê yǝhûdâ ʾēt haddǝbārîm hāʾēllê wayyaʿălû mibbêt-hammelek bêt yhwh wayyēšǝbû bǝpetaḥ šaʿar-yhwh heḥādāš

The En version NET Translation is:

However, some of the officials of Judah heard about what was happening and they rushed up to the LORD’s temple from the royal palace. They set up court at the entrance of the New Gate of the LORD’s temple.

The Fr version BDS Translation is:

Lorsque les ministres de Juda apprirent ce qui se passait, ils montèrent du palais royal au Temple et siégèrent à l’entrée de la « porte Neuve » du Temple.

The Ru version RUSV Translation is:

Когда услышали об этом князья Иудейские, то пришли из дома царя к дому Господню и сели у входа в новые ворота [дома] Господня.


verse