וְשִׁלַּחְתָּם֩ אֶל־מֶ֨לֶךְ אֱדֹ֜ום וְאֶל־מֶ֣לֶךְ מֹואָ֗ב וְאֶל־מֶ֨לֶךְ֨ בְּנֵ֣י עַמֹּ֔ון וְאֶל־מֶ֥לֶךְ צֹ֖ר וְאֶל־מֶ֣לֶךְ צִידֹ֑ון בְּיַ֤ד מַלְאָכִים֨ הַבָּאִ֣ים יְרֽוּשָׁלִַ֔ם אֶל־צִדְקִיָּ֖הוּ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃

ספר:ירמיהו פרק:27 פסוק:3

The Transliteration is:

wǝšillaḥtām ʾel-melek ʾĕdôm wǝʾel-melek môʾāb wǝʾel-melek bǝnê ʿammôn wǝʾel-melek ṣōr wǝʾel-melek ṣîdôn bǝyad malʾākîm habbāʾîm yǝrûšālaim ʾel-ṣidqiyyāhû melek yǝhûdâ

The En version NET Translation is:

Use it to send messages to the kings of Edom, Moab, Ammon, Tyre, and Sidon. Send them through the envoys who have come to Jerusalem to King Zedekiah of Judah.

The Fr version BDS Translation is:

Puis envoie un message au roi d’Edom, au roi de Moab, au roi des Ammonites, au roi de Tyr et au roi de Sidon par l’intermédiaire des ambassadeurs venus rendre visite à Sédécias, roi de Juda, à Jérusalem.

The Ru version RUSV Translation is:

и пошли такие же к царю Идумейскому, и к царю Моавитскому, и к царю сыновей Аммоновых, и к царю Тира, и к царю Сидона, через послов, пришедших в Иерусалим к Седекии, царю Иудейскому;


verse