וְהָיָ֨ה הַגֹּ֜וי וְהַמַּמְלָכָ֗ה אֲשֶׁ֨ר לֹא־יַֽעַבְד֤וּ אֹתֹו֙ אֶת־נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֣ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֔ל וְאֵ֨ת אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־יִתֵּן֨ אֶת־צַוָּארֹ֔ו בְּעֹ֖ל מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֑ל בַּחֶרֶב֩ וּבָֽרָעָ֨ב וּבַדֶּ֜בֶר אֶפְקֹ֨ד עַל־הַגֹּ֤וי הַהוּא֨ נְאֻם־יְהֹוָ֔ה עַד־תֻּמִּ֥י אֹתָ֖ם בְּיָדֹֽו׃

ספר:ירמיהו פרק:27 פסוק:8

The Transliteration is:

wǝhāyâ haggôy wǝhammamlākâ ʾăšer lōʾ-yaʿabdû ʾōtô ʾet-nǝbûkadneʾṣar melek-bābel wǝʾēt ʾăšer lōʾ-yittēn ʾet-ṣawwāʾrô bǝʿōl melek bābel baḥereb ûbārāʿāb ûbaddeber ʾepqōd ʿal-haggôy hahûʾ nǝʾūm-yhwh ʿad-tūmmî ʾōtām bǝyādô

The En version NET Translation is:

But suppose a nation or a kingdom will not be subject to King Nebuchadnezzar of Babylon. Suppose it will not submit to the yoke of servitude to him. I, the LORD, affirm that I will punish that nation. I will use the king of Babylon to punish it with war, starvation, and disease until I have destroyed it.

The Fr version BDS Translation is:

Si un peuple ou un royaume ne se soumet pas à Nabuchodonosor, roi de Babylone, et ne veut pas se plier à son joug, je sévirai contre ce peuple-là par l’épée, la famine et la peste – l’Eternel le déclare – jusqu’à ce que je l’aie fait entièrement disparaître par sa main.

The Ru version RUSV Translation is:

И если какой народ и царство не захочет служить ему, Навуходоносору, царю Вавилонскому, и не подклонит выи своей под ярмо царя Вавилонского, --этот народ Я накажу мечом, голодом и моровою язвою, говорит Господь, доколе не истреблю их рукою его.


verse